50歳からのアクティブライフ♪ 脱!空の巣症候群

子供が巣立っても毎日楽しく暮らしていけるようなこと探しています

錦織くんのインスタで勉強

錦織くんのインスタを見ました。

 

試合に負けた後、子供達にサインをしている写真です。

昨日の試合をリアルタイムで観てましたが、残念でした。アンダーソンのサーブ強烈でした。

ロンドンでリベンジしてほしいものです。

 

錦織くんの投稿へのコメントを見たら、

日本語に混じってもちろん英語のコメントもあります。

 

f:id:yurulife50:20181029211449j:image

 

という、大阪なおみちゃんのフアンクラブ?の投稿。意味はなんとなくわかるけど、fingers crossedって・・と思い調べました。

 

f:id:yurulife50:20181029211657j:image

 

って・・(笑)わかってるわ!と自分で突っ込む。

 

実は英語に「頑張って」の直訳はないので「Fingers Crossed」と言います

だそうです。

また、Iをyouに変えて使うこともできるようです。

「I will have an interview tomorrow, keep your fingers crossed!」

(明日面接があるから、応援しててね!)

 

知らなかった!

good luck!

とか、

Do your best!

とか

I wish your success?とか言いがちですよね。

 

1つお利口になりました。

使ってみよ〜(ってどこで?)

 

時々こうやってインスタ眺めるの楽しいですよ。